للاطلاع على محتويات الإعلان أنقر هنا  
صحيفة دولية تهتم باللغة العربية في جميع القارّات
تصدر برعاية المجلس الدولي للغة العربية

  دعوة للمشاركة والحضور           المؤتمر الدولي العاشر للغة العربية           موقع الجمعية الدولية لأقسام العربية           الموقع الجديد الخاص بالمؤتمر الدولي للغة العربية           الباحث العربي: قاموس عربي عربي           راسلنا         
الصفحة السابقة الصفحة الرئيسة

هوتسوت: بالعربي أحلى

دجى داود

 بعدما أصبحت العربية اللغة السادسة الأكثر استخداماً على «تويتر»، قرّرت إدارة «هوتسوت» (hootsuite) لوسائل التّواصل الاجتماعي في كندا، طرح تطبيقها باللغة العربية. اختارت «هوتسوت» مبادرة «تغريدات»، لتعريب المحتوى الخاصّ بها، ووقّعت معها شراكة لهذه الغاية. وفي ضوء ذلك، أعلنت «تغريدات» في الأول من الشهر الحالي انطلاق المشروع، ودعت الراغبين بالمشاركة في التعريب، إلى تسجيل أنفسهم على موقعها الإلكترونيّ.
ليست المرّة الأولى التي تخوض فيها «تغريدات» تجربة تعريب منصّة أجنبية إلى العربية، إذ دخلت في مشاريع لتعريب العديد من المواقع والخدمات والألعاب الإلكترونية، مثل «تويتر»، و«تويتر» للمكفوفين، وموقع «جيم لوفت»، و«ويكيبيديا»، و«غوغل»، و«واتسآب»، ومنصّة «أمارا» العالميّة لترجمة شرائط فيديو «يوتيوب»، بالإضافة إلى مشاريع تعريب المناهج الجامعية العالمية بالتعاون مع موقع «كورسيرا». ومع «هوتسوت»، تخوض تجربة تعريب أول منصّة للتواصل الاجتماعي. وستعمل المبادرة على تعريب جميع التطبيقات الرسمية للشركة على نظامي «آيفون» و«آندرويد» وغيرها، على أن تكون البداية مع موقع الشركة نفسه، كما قال القيّمون على المبادة لـ«السفير».
لم تُعلن «هوتسوت» عن انطلاق عملية التعريب على موقعها بعد، لكنّها تأتي في أعقاب تنامي شهرة الموقع وتطبيقاته عالمياً، إذ يعدُّ من أبرز أدوات إدارة حسابات وسائل التواصل. وفي منتصف هذا العام، تضاعف عدد مستخدمي «هوتسوت» ليصل إلى 7 مليون مستخدم حول العالم.
وتعتبر مبادرة «تغريدات» أن التعريب يأتي ضمن خطط «هوتسوت» للتوسع في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، «ما يجعله بمثابة خطوة إستراتيجية، بعدما قام بإطلاق مبادرة لترجمة الموقع وتطبيقاته إلى مجموعة من اللغات الأجنبية ومنها الإسبانية والتركية، واليابانية والفرنسية والكورية والروسية خلال العامين الأخيرين»، بحسب القيّمين على المبادرة.
يُشارك ما يزيد على 16 ألف متطوع عربي في «تغريدات» اليوم، وهم في ازدياد، في أكثر من 15 مشروعاً تعمل المبادرة عليها. وكانت المبادرة قد انطلقت في تشرين الأول من العام 2011، بغرض وضع أول معجم لمصطلحات موقع «تويتر» بالعربية. وتؤكد المبادرة أن مشروع تعريب «هوتسوت» هو استمرار لجهودها في إثراء المحتوى العربي على الإنترنت، اعتماداً على مفهوم التطوع الرقمي أو حشد المصادر، وذلك مع ضآلة حجم المحتوى العربي الرقمي. وتسعى المبادرة، التي تتخذ من المدينة الإعلامية في أبو ظبي مقراً لها، إلى صناعة التحول من «ثقافة الاستهلاك» للمحتوى العربي الضئيل والفقير على شبكة الإنترنت، إلى «ثقافة الإنتاج» لتحفيز المستخدم العربي على التفكير والتواصل والتحدُّث والكتابة باللغة العربية، بحسب القيّمين عليها.
وكانت إدارة «فورسكوير» Foursquare في نيويورك قد وقّعت شراكة مع مبادرة «تغريدات» لتعريب تطبيقاتها الرسميّة. وتعمل المبادرة حالياً على تعريب التّطبيق على «آيفون»، عبر منصة «سمارتلينغ» (Smartling) والتي كانت «تغريدات» قد وقعت معها اتفاقية شراكة في حزيران 2013 لتصبح المبادرة شريكها الرسمي للغة العربية.

السفير

التعليقات
الأخوة والأخوات

نرحب بالتعليقات التي تناقش وتحلل وتضيف إلى المعلومات المطروحة عن الموضوعات التي يتم عرضها في الصحيفة، ولكن الصحيفة تحمل المشاركين كامل المسؤولية عن ما يقدمونه من أفكار وما يعرضون من معلومات أو نقد بناء عن أي موضوع. وكل ما ينشر لا يعبر عن الصحيفة ولا عن المؤسسات التي تتبع لها بأي شكل من الأشكال. ولا تقبل الألفاظ والكلمات التي تتعرض للأشخاص أو تمس بالقيم والأخلاق والآداب العامة.

الاسم
البلد
البريد الالكتروني
الرمز
اعادة كتابة الرمز
التعليق
 
   
جميع الحقوق محفوظة © 2024
المجلس الدولي للغة العربية