للاطلاع على محتويات الإعلان أنقر هنا  
صحيفة دولية تهتم باللغة العربية في جميع القارّات
تصدر برعاية المجلس الدولي للغة العربية

  المؤتمر الدولي الحادي عشر للغة العربية           موقع الجمعية الدولية لأقسام العربية           الموقع الجديد الخاص بالمؤتمر الدولي للغة العربية           الباحث العربي: قاموس عربي عربي           راسلنا         
الصفحة السابقة الصفحة الرئيسة

العاكس والمعكوس وما بينهما

د. هادي حسن حمودي

 * وقد عكست هذه التصريحات حقيقة موقف الدولة.

* اختيار أفضل العاملين ينعكس في مستوى العمل.
* وانعكست هذه التصريحات على ما حدث لاحقا.
* من المهم أن تنعكس هذه القرارات على مجريات الأحداث.
جمل شائعة منتشرة. لا أظنها تطويرا للغة، بل انتكاسة لها. وتعال معي:
أصل اللفظ من (العكيس) وهو اللبن الذي يصبّ عليه السمن، أو الزبد، أو ما أشبه ذلك. ثم يخلط المزيج. وهي وصفة جيدة للتسمين لا للتنحيف والترشيق. ولذلك وصف الشاعر راحلته التي أراد تسمينها:
فلمّا سقيناها العكيس تملأتْ
مذاخرُها وارفضّ رشحا وريدها
انتفخت المسكينة. ومذاخرها بطنها، وصار وريدها متعرقا.
وإنما سمي (عكيسا) لأن أوله ينعكس على آخره، وآخره على أوله، أثناء خلط المزيج من اللبن وما أضيف إليه. وانتقل المعنى إلى كل ما يظهر مقلوبا أو مختلطا. فالعَكس: أن تردّ آخر الشيء على أوله. وإذا كان أحد الناس يتمايل في مشيته تكبرا واستعلاء، فهو يتعكّس، وكأنه يرد ظهره للخلف حين يقدم ساقيه للأمام. ويتمايل متميّعا كالأفعوان وقانا اللهُ وإياكم شرّه. ومنه جاء العكس بمعنى المنع. كأن يحبس العلف عن دابته. وقد كانوا يعكسون يدي البعير إلى عنقه أي يشدونهما إليها فلا يستطيع أن يرفع رأسه. فهو معكوس منكوس.
والعِكاس: التراجع. كأن يجذب لجام فرسه بقوة بحيث يرجع رأسه إلى الوراء.
وحين ينهزم الجيش في الحرب (يعكس) رايته، أي ينكّسها ويحملها مقلوبة.
ومن هنا جاء قول الناس: انعكس الأمر رأسا على عقب. ومنه أيضا انعكاس وجه المرء في المرآة، حيث يصير اليمين يسارا واليسار يمينا. وعلى هذا فإن الجمل المذكورة في الأعلى، تعطي (عكس) المراد منها. وتعال معي مرة أخرى:
* وقد عكست هذه التصريحات حقيقة موقف الدولة. أي إنها لم تظهر حقيقة موقف الدولة بل قلبتها رأسا على عقب.
* اختيار أفضل العاملين ينعكس في مستوى العمل. تعني أن اختيار أفضل العاملين سيضرّ بمستوى العمل.
* وانعكست هذه التصريحات على ما حدث لاحقا. أي إنها انقلبت على ما حدث لاحقا وكأنها نقيضة له!
* من المهم أن تنعكس هذه القرارات على مجريات الأحداث، أي تنقلب.
وكل هذا سببه التعجل والتقليد، فحين يخطئ كاتب أو مترجم، يسرع الكاتبون لتقليده، بغير روية وتأنٍّ، نتيجة ضعف الثقافة اللغوية. وأظن أن مردّ الأمر في هذا التغيير أنه وإلى الأمس القريب شاع في بعض المجتمعات العربية أن (العكس) يعني الصورة التي تلتقطها لك آلة التصوير. فانعكاس الصورة على الورقة المصورة أدى إلى تلك الاستعمالات المنعكسة، ولك الحق أن تسألني: ما البديل؟ اللغة العربية ثرية جدا بالألفاظ الدالة على المعاني المقصودة، بلا زيادات ولا فواضل.
* ففي الجملة الأولى، لك أن تقول: وقد (أظهرت) أو (أبرزت) أو (جسّدت).. إلى آخره.. وتختلف لفظة عن أخرى بما تريد أنت بيانه.
* وفي الجملة الثانية، لك أن تقول: اختيار أفضل العاملين (يؤثر على) أو (يرقى بمستوى) العمل أو (يخدم) وما أشبه ذلك، حسب ما تراه ملائما للحالة التي تعبر عنها.
* وفي الجملة الثالثة، لك أن تختار بين: وقد (أثّرت) أو (سببت ما حدث لاحقا) وما إلى ذلك.
* وفي الجملة الأخيرة، لك أن تقول: من المهم أن (تظهر) أو (تتجلى)… إلى آخر الألفاظ الملائمة لما تريد تقريره، من غير أن تحتاج إلى (عكس) شيء على شيء.
وإذا رفضت كل هذا، فأنت حر.. ولكن أتمنى أن تبين سبب عشقك لألفاظ العكس والعاكس والمعكوس المنكوس وما بينها.
 

القدس العربي

التعليقات
الأخوة والأخوات

نرحب بالتعليقات التي تناقش وتحلل وتضيف إلى المعلومات المطروحة عن الموضوعات التي يتم عرضها في الصحيفة، ولكن الصحيفة تحمل المشاركين كامل المسؤولية عن ما يقدمونه من أفكار وما يعرضون من معلومات أو نقد بناء عن أي موضوع. وكل ما ينشر لا يعبر عن الصحيفة ولا عن المؤسسات التي تتبع لها بأي شكل من الأشكال. ولا تقبل الألفاظ والكلمات التي تتعرض للأشخاص أو تمس بالقيم والأخلاق والآداب العامة.

الاسم
البلد
البريد الالكتروني
الرمز
اعادة كتابة الرمز
التعليق
 
   
جميع الحقوق محفوظة © 2024
المجلس الدولي للغة العربية